top of page
anthropostraduction_page-0001.jpg

EDITING & COPYWRITING

Motukiekie-30.jpg

EDITING/PROOFREADING:

 

Whether it is bilingual revision (comparing the original document to its translation) or monolingual proofreading (reading the French text only), I correct spelling, grammar and syntax, while ensuring that French typographical conventions are respected. I also confirm that the vocabulary and the tone are appropriate for the target audience and the nature of the document and ensure the consistency of the text as a whole.

 

My objectives:

 

  • To ensure the translation respects the meaning of the source text (bilingual revision)

  • To check the quality of the final French text: syntax, spelling, punctuation, register, readability...

  • To verify the consistency of the content: internal consistency and appropriateness given the cultural background

COPYWRITING:

 

Depending on your requirements, I offer different levels of service.

 

I can draft your project from scratch, starting with an interview enabling me to gauge the content and register of the text required.

I can also rework documents with the aim of giving you advice and the fresh pair of eyes required to ensure a high-quality end product.

 

My objectives:

 

  • To adapt the message to the target audience

  • To conduct research into the correct vocabulary and appropriate tone in relation to the text in question

  • To fully comply with any instructions

bottom of page