
EDITING & COPYWRITING

EDITING/PROOFREADING:
Whether it is bilingual revision (comparing the original document to its translation) or monolingual proofreading (reading the French text only), I correct spelling, grammar and syntax, while ensuring that French typographical conventions are respected. I also confirm that the vocabulary and the tone are appropriate for the target audience and the nature of the document and ensure the consistency of the text as a whole.
My objectives:
-
To ensure the translation respects the meaning of the source text (bilingual revision)
-
To check the quality of the final French text: syntax, spelling, punctuation, register, readability...
-
To verify the consistency of the content: internal consistency and appropriateness given the cultural background
COPYWRITING:
Depending on your requirements, I offer different levels of service.
I can draft your project from scratch, starting with an interview enabling me to gauge the content and register of the text required.
I can also rework documents with the aim of giving you advice and the fresh pair of eyes required to ensure a high-quality end product.
My objectives:
-
To adapt the message to the target audience
-
To conduct research into the correct vocabulary and appropriate tone in relation to the text in question
-
To fully comply with any instructions